Forspoken Yerelleştiricilere, Kalite Güvencesi Test Uzmanlarına Kredi Vermiyor


Athia'nın büyülü dünyasında esir tutulan ana karakter Frey Holland'ın Forspoken görüntüsü.

resim: Kare Enix

unutulmuşgeliştirici Luminous Productions’ın en yeni aksiyon-macera oyunu, yerelleştirme ve kalite güvence ekiplerini tam olarak listeleyemediği için çevrimiçi olarak yakalandı.

Square Enix tarafından yayınlanan, unutulmuş hareket ağırlıklı, açık dünya aksiyon RPG’sidir. Athia’nın büyülü dünyasına taşınan bir New Yorklu olan Frey Holland olarak oynuyorsunuz. kötü büyücü kraliçeler yeterli sıklıkta kafiye yapıyor muhtemelen bütün bir rap albümü yazmak için. Oyun, eleştirmenlerden karışık eleştiriler alıyor ve bir puan alıyor. Metacritic’te 68 ve Açık Eleştirmen üzerinde 69. Ama bu sadece değil unutulmuş‘s Whedon benzeri diyalog bu internetin öfkesini çekti.

Daha fazla oku: Bir Oyun Üzerinde Çalışan Herkes Kredilerde Olmalı

“İçinde unutulmuşcanavarlar, sihir, harika yetenekler bulabilirsiniz… ancak uygun kredi yok,” görsel-işitsel ve video oyun çevirmeni Yasmina Casado González 24 Ocak’ta tweet attı, ilk olarak tarafından tespit edildi. Oyuncu. “Bütün yerelleştirme ekibine itibar etmemenizin herhangi bir nedeni varsa, [Luminous Productions]? Çok büyük bir şirket/taşeron listesi görüyorum ama neredeyse sıfır bireysel isim…”

Tweetlerinde bir resim var unutulmuşDynamo Pictures ve Opus Studio Inc. gibi alt yüklenicilerin yalnızca dört ayrı kişi arasından adlandırıldığını gösteren bitiş jeneriği (üç yerelleştirme bölümü için, biri QA bölümü için). Üzerinde çalışan başka herkes unutulmuş Bu iki takımın bir parçası olarak oyunun jeneriğinde hiçbir yerde görünmüyor.

Daha fazla oku: Oyun Şirketleri Kredileri Geliştiricileri Ödüllendirmek Veya Cezalandırmak İçin Nasıl Kullanıyor?

“İçinde unutulmuş tarafından [Luminous Productions] ve [Square Enix]çevirmenler jenerikte yer almaz,” Loc in Credits, hashtag’i takip etmeye ve hakkında paylaşım yapmaya adanmış bir Twitter hesabı #TranslatorsInTheCredits, tweet attı. “Yerel Kahramanlar, web sitelerine göre AR/PT-BR/RU metni üzerinde çalıştı. Diğerlerini bilmiyorum ve gözden kaçırdığım isimler olabilir.”

Diğer oyunlar veya oyunla ilgili medya herkese gereken onayı vermekte yetersiz kaldığı için hashtag çekiş kazandı. Sorun can sıktı Callisto Protokolü, Kişi 3 ve 4, ve HBO’lar Bizden geriye kalanlar olarak televizyon programı Oyuncu işaret.

Twitter kullanıcısı CWDGH, “Bu kabul edilemez” dedi. dedim, oyunun yerelleştirme ve kalite güvence bölümlerinden isimleri verilen dört kişinin bir fotoğrafını paylaşıyor. “Üzerinde çalışmış sayısız insan unutulmuş kredilerde küçümsendi. Yerelleştirme için üç kişiden, QA için bir kişiden bahsedildi. Saçma.”

kotaku yorum için Square Enix’e ulaştı.

Gibi kotaku vardır önceden belirtilmişİster kod yazmak, ister dili yerelleştirmek veya sanat üretmek olsun, bir oyun üzerinde çalışmış olan herkes, halen stüdyoda çalışıyor olsun veya olmasın, son jenerikte yer almalıdır. İsimlerini silmek, projeye katkılarını silmeye benzer, bu da onların gelecekteki beklentilerine ve özlemlerine zarar verebilir. Herkesin çabasına değer verilmelidir ve takdir etmek bunu yapmanın birçok yolundan biridir.




Kaynak : https://kotaku.com/forspoken-ps5-credits-localization-quality-assurance-qa-1850026704

Yorum yapın

SMM Panel PDF Kitap indir